Hace unas semanas mis padres, mis tíos y yo fuimos a comer una merienda en Claridge’s Hotel. La merienda de Claridge’s es uno de las meriendas más clásicas que hay en Gran Bretaña y ha ganado varios premios (por ejemplo el premio de Condé Nast Traveller de «la mejor merienda de Londres» en 2017).
A few weeks ago my parents, my aunts and uncle, and I went to have afternoon tea at Claridge’s Hotel. Afternoon tea at Claridge’s is one of the most classical afternoon teas in Britain and has won several awards (for example Condé Nast Traveller’s best afternoon tea in London in 2017).
Para comenzar tuvimos los sandwiches siguientes:
- salmón ahumado con mantequilla de gambas e inula crithmoides;
- pollo con mayonesa de limón y tomillo;
- jamón;
- huevos de pato con mayonesa;
- pepino; y
- salmón escalfado.
To start we had the following sandwiches:
- smoked salmon with shrimp butter and samphire;
- chicken with lemon and thyme mayonnaise;
- ham;
- duck eggs with mayonnaise;
- cucumber; and
- poached salmon.
Estaban todos servidos con un té que se llama Hojicha – una recomendación muy buena para acompañar los sandwiches. Mis tías y yo tuvimos el champán de Laurent Perrier también con los sandwiches.
They were all served with a tea called Hojicha – a very good recommendation to accompany the sandwiches. My aunts and I also had Laurent Perrier champagne with the sandwiches.
Luego tuvimos los bollos con y sin frutas, servido con mermelada de Marco Polo y nata cuajada untuosa cornuallesa, acompañados por el té que se llama Claridge’s Blend.
Then we had scones with and without fruits served with Marco Polo gelée and Cornish clotted cream, accompanied by Claridge’s Blend tea.
Para terminar, tuvimos un surtido de pasteles:
- una tarta de frambuesas;
- un pastel de chocolate;
- un macaron de sabor de frambuesa; y
- un pastel de pasta choux con sabor de café.
To finish we had a selection of pastries:
- a raspberry tart;
- a chocolate pastry;
- a raspberry-flavoured macaron; and
- a coffee-flavoured choux pastry.
Pero una de mis tías tiene intolerancia al gluten, entonces, durante toda la merienda los empleados de Claridge’s fueron muy ayudantes y le sirvieron platos sin gluten, incluso postres sin gluten, como leche de coco con tapioca.
But one of my aunts is gluten-intolerant, so throughout the afternoon tea the staff at Claridge’s were very helpful and served gluten-free dishes to her instead, including gluten-free desserts, such as coconut milk with tapioca.
Para experimentar una de las mejores meriendas tradicionales en Gran Bretaña con servicio fuera del mundo, hay que ir a Claridge’s Hotel.
To experience one of the best traditional afternoon teas in Britain with service that is out of this world, you have to go to Claridge’s Hotel.
What a beautiful experience and the service at Claridge’s Hotel is truly first class!! Thank you very much, Emma.
Love, Mum and Dad. XX
Me gustaLe gusta a 1 persona