¡Feliz San Valentín! (Primera parte)

¡ Feliz San Valentín! (Part One)

Happy Valentine’s! (Part One)

Pintando el jardín moderno: Monet hasta Matisse

Painting the Modern Garden: Monet to Matisse

El fin de semana pasado mi amiga, Aoife, me visitó de Nottingham y su visita coincidió con el fin de semana de San Valentín – ¡qué casualidad tan feliz!

Last weekend my friend, Aoife, came to visit from Nottingham and her visit happened to coincide with Valentine’s weekend – what a happy coincidence! 

Empezamos el fin de muy ocupado por una copiosa y agradable comida con amigas en el ambiente tan hermoso de Brasserie Zédel antes de ir al museo del Royal Academy of Arts para ver la exposición, Painting the Modern Garden: Monet to Matisse (Pintando el jardín moderno: Monet hasta Matisse).  La exposición fue absolutamente imponente y tan inspiradora.  Cada salón de la exposición estuvo bien organizada por los conservadores, y era comprensible que atrajo a centenares de visitantes de todas edades y de varias condiciones sociales.

We started off our busy weekend by having a very hearty and enjoyable lunch with friends in the beautiful settings of Brasserie Zédel before heading to the Royal Academy of Arts to see the Painting the Modern Garden: Monet to Matisse exhibition.  The exhibition was absolutely breathtaking and so uplifting.  Each room of the exhibition was very well curated and understandably attracted hundreds of visitors of all ages and various walks of life. 

Como se espera, la colección de Lirios Acuáticos por Claude Monet fue muy impresionante.  Sin embargo, La glorieta de los cipreses del jardín del príncipe por Santiago Rusiñol y Murnau The Garden II por Wassily Kaninsky eran unas de las adiciones inesparabas e impresionantes de la exposición.  La intensidad de los colores de estos cuadros era fascinante y bien iluminada por la luz de la exposición.

As would be expected, the collection of Water Lilies by Claude Monet was very impressive.  However, La glorieta de los cipreses, del jardín del príncipe, by Santiago Rusiñol and Murnau The Garden II by Wassily Kandinsky were just a couple of the unexpected, stunning additions to the exhibition.  The intensity of the colours of these paintings was captivating and well illuminated by the exhibition lighting.

La Flauta Mágica

The Magic Flute

Luego nos tomamos un descanso con té en el restaurante quintaesencialmente británico, Fortnum & Mason antes de ir a la ópera de Mozart, The Magic Flute (La Flauta Mágica) en el London Coliseum, realizada por la Ópera Nacional Inglesa en inglés.

We then paused for tea at the quintessentially British Fortnum & Mason before moving on to watch Mozart’s The Magic Flute at the London Coliseum, performed by the English National Opera in English.

IMG_2751

Fue la tercera vez que vi esta opera.  La primera vez que la vi fue de una versión sudafricana en el teatro Young Vic en Londres, y una versión más fiel a la época de Mozart en el Volksoper de Viena, entonces las expectativas eran altas.  Sin embargo, esta versión no estuvo a la altura de lo que esperaba: los efectos especiales no estuvieron tan bien ejecutados como pudieron haber sido hechos y parace que no han tomado en cuenta la vista del públicos en las periferias del escenario, y la cadena de sonido no hace justicia al talento de los cantantes.

This was the third time I had seen this opera, the first of which was a South African version at the Young Vic Theatre in London and a version more faithful to Mozart’s times at the Volksoper in Vienna, so expectations were high.  However, this version did not quite deliver the standards I had anticipated: the special effects had not been as well executed as they could have been nor had they been considered from the perspective of the audience sitting at the peripheries of the stage, and the sound system didn’t do justice to the talents of the singers. 

102283

Sin embargo, me impresionó el talento vocal de los tres duendes niños.  Su representación era sin falta y todavia oigo en mi mente sus voces clarísimas después de una semana. ¡Olé a los intérpretes más jovenes de la noche!

Nevertheless, I was very impressed by the vocal talents of the three child spirits.  Their performance was flawless and I can still hear their crystal-clear voices in my mind a week later.  Bravo to the youngest performers of the evening!

Hazuki

Hazuki

IMG_2765

Terminamos el primer día del fin de semana de San Valentín por cenar en Hazuki – un restaurante japonés encantador y sin pretensiones en el centro del barrio de teatros en Londres.  Llegamos diez minutos antes de la hora de cerrar, pero el jefe era muy amable y extendió la hora de cerrar para nosotras, que me tranquilizó saberlo puesto que tuve echado el ojo a este restaurante después de pasarlo hace un año.

We rounded off day one of Valentine’s weekend by having a late dinner at Hazuki – a charming, unassuming Japanese restaurant in the heart of Theatreland in London.  We arrived ten minutes before they were about to close, but the manager kindly extended his opening time for us, which I was very relieved to hear as I’d had my eye on this restaurant ever since I passed by it about a year ago. 

El menú su mismo fue un banquete para los ojos – creo que nunca he visto un menú tan extensor en un comedor japonés en Londres.  ¡Ojalá que tuvieramos los estómagos tan grandes como nuestra capacidad de leer!

The menu in itself was a feast for the eyes – I don’t think I’ve seen such an extensive menu at a Japanese eatery in London.  I think we wished we had stomachs as big as our capacity to read!

Para estimular nuestra hambre, pedimos varios sushi nigiri: Aoife pidió lo de atún lo de vieira, mientras que yo pedí lo de anguila y lo de hueva de salmon, acompañados por un chorrito de salsa de soja, una pizca de wasabi y unas virutas de jengibre al escabeche.  Lo más destacado para mí fue el sushi nigiri de anguila – deliciosamente dulce con tanto sabor.  Fue otra sorpresa inesperaba y agradable del día, ¡sobre todo porque odio ver las anguilas!  Se sirve el sushi con la sopa de miso, que está incluida en la caja de bento que pedimos.

To whet our appetite, we ordered various nigiri sushi: Aoife had the tuna and scallop, whilst I ordered the eel and salmon roe, accompanied by a dash of soya sauce, a little dab of wasabi and a few shavings of pickled ginger.  The eel was certainly the highlight for me – deliciously sweet and so full of flavour.  Another unexpected, pleasant surprise of the day, especially as I hate the sight of eels!  The sushi was served alongside the miso soup, which came as part of the bento boxes we ordered.

Para los platos principales, Aoife pidió la caja de bento de salmón al sabor teriyaki, y yo pidió la caja de bento de tonkatsu (chuleta de cerdo empanada y frita).  Se sirve cada caja de bento con arroz, encurtidos y ensaladas, y también la sopa de miso mencionada arriba.  El tonkatsu está acompañado por una salsa de tonkatsu, y de verdad la hace falta, porque puede ser un poco seco solo.  Se adorna el brécol con semillas de sesame y aceite de sesame, y fue mi comida preferida de toda la caja de bento, pero toda la cena fue bueno.  La próxima vez, me gustaria probar el ‘hot pot’ (cazuela caliente) o el ramen… ¡Estoy resuelta de cumplir mi busqueda de encontrar el ramen en Londres que iguale el ramen que comí en San Francisco hace unos años!

For mains, Aoife had the salmon teriyaki bento box, and I ordered the tonkatsu (breaded, deep-fried pork cutlet) bento box.  Each bento box was served with rice, pickles and salads, as well as the miso soup mentioned above.  The tonkatsu also came with a tonkatsu sauce, which it really does need as it can be quite dry on its own.  The broccoli garnished with sesame seeds and sesame oil were my favourite from the whole box, but the whole meal was delicious.  Next time, I would be keen to try the hot pot or ramen noodles … I’m determined to fulfil my quest to find ramen in London which matches the fantastic ramen I had in San Francisco a couple of years ago!

Recomiendo al menos probar las delicias deliciosas de Hazuki, sobre todo si estáis en el barrio de teatros en Londres o visitando unos de los museos cercanos.  Es uno  de los pocos comedores japonses con una variedad buena de platos japoneses frías y calientes con precios muy razonables.

I do highly recommend at least sampling the delicious delights of Hazuki, especially if you are in London’s Theatreland or visiting one of the nearby galleries.  It is one of the few Japanese eateries with a decent variety of cold and warm Japanese dishes at a very affordable prices.

2 comentarios en “¡Feliz San Valentín! (Primera parte)

Deja un comentario