Az Restaurant – Scarborough, North Yorkshire
Estaba bien mimada el martes después de ir al peluquero y luego ir a un masaje y una sesión de reflexología, antes de que mi madre y yo celebráramos una noche de chicas en Az Restaurant en Scarborough. Nunca he tenido una sesión de reflexología pero por cierto estaba en manos seguros de Barbara Hurd, de Body & Sole, quien nunca me conocía antes de aquel día, pero en muy poco tiempo podría identificar mis enfermedades y sugerir remedios. Un tratamiento de más de una hora cuesta solo 30 libras y acaba con un refresco rico de flor de saúco. ¡Estaba bien relajada después de la sesión y lista para probar unas de las delicias más exóticas de Scarborough!
I had a quite a pampered Tuesday after having been to the hairdresser and then a session of both a massage and reflexology, before my mum and I had a ‘girls’ night out’ at Az Restaurant in Scarborough. I had never had reflexology before, but I was certainly in safe hands with Barbara Hurd, of Body & Sole, who had only just met me the same day but was very quick to identify and suggest remedies for the ailments I had. For a treatment lasting well over an hour it cost merely £30 and was finished with a delicious elderflower cordial drink. I was thoroughly relaxed after the session and ready to taste one of the more exotic delights of Scarborough!
Az es un restaurante turco y una propiedad familiar con un ámbito íntimo, que es fantástico para cenas con familia, con amigos o para citas. Se describe como un restaurante con una combinación de sabores otomanos y un toque de la comida de Anatolia.
Az is a lovely intimate, family-run, Turkish restaurant which is great for family dinners, gatherings with friends and cosy date-nights. It describes itself as presenting flavours of the Ottoman combined with «Anatolian subtleties».
Le selección de entrantes es bastante amplia, entonces para los no iniciados como yo, os recomiendo empezar con el plato combinado de entrantes fríos y calientes, que se sirven con pita troceada (quizas está demasiado troceada).
The choice of starters is quite extensive, so for the uninitiated like I was, I would recommend the mixed hot/ cold messe platter as a starting point, and it comes with sliced pitta bread (perhaps a bit too finely sliced).
El entrante preferido del plato combinado de mi madre fue el yogur ‘patlican’, que incluye berenjena asada mezclada con yogur, ajo, aceite de olive, aceite de sésamo, sal y pimienta. Pues es semejante al ‘baba ghanoush’, pero incluye yogur.
From the platter, my mum’s personal favourite was the ‘patlican yoghurt’, consisting of baked aubergine mixed with yoghurt, garlic, olive oil, sesame oil, salt and pepper, so quite similar to a ‘baba ghanoush’, except that Az’s recipe includes yoghurt.
A mí me había gustado mucho el ‘zeytin yagli fasulye’, que es otro entrante frío, de judias verdes cocinadas en aceite de olive, cebollas y tomates. Aunque es un entrante salado, sabe dulce y muy rico, y así es un buen contraste a los entrantes igualmente ricos pero muy salados de ‘hellim’ (como el queso ‘halloumi’) y ‘sucuk izgari’ (salchicha grillada de ternera picante).
I personally enjoyed the ‘zeytin yagli fasulye’, which is another cold starter made with flat green beans, cooked with olive oil, onions and tomato. Although it is a savoury starter, it is deliciously sweet, and therefore quite a sharp contrast to the equally tasty but very savoury ‘hellim’ (similar to halloumi cheese) and ‘sucuk izgari’ (grilled, mildly spicy beef pepperoni) from the warm starters.
Mi carácter decisivo fue frustrado también por la selección enorme de platos principals, ¡entonces tuvieron que guiarme la cliente veterana que es mi madre y la camarera en cuanto a qué elegir!
My decisiveness was also thwarted by the vast selection of mains listed on the menu, so I had to be guided by both a veteran customer (my mother) and the waitress as to which choice to make!
Finalmente decidí en pedir el ‘lamb iskender’: trozos de cordero tiernos marinado y grillado, asado sobre una hoja de pasta, sazonado con una combinación tentadora de hierbas y tomates, con una cubierta ligera de yogur y mantequilla. Se acompaña el plato con bulgur. Este plato se rellena mucho, ¡pero cada bocado os deja queriendo más!
I eventually decided to settle for the ‘lamb iskender’: marinated and grilled, tender lamb cubes, baked on a sheet of pasta, flavoured with a tantalising combination of herbs and tomatoes, with a light topping of yoghurt and butter. The dish is accompanied by bulgur wheat. This is quite a filling main but each mouthful certainly leaves you wanting more!
Mi madre pidió, como siempre, la ‘musakka’ con ensalada. Suena muy sencilla, ¡pero quizás fue la mejor ‘musakka’ que he probado! Cada capa del cordero picado, berenjena, bechamel, zanahorias, calabacín, con una cubierta de mozzarella, evocó poco a poco imágenes de una cocinita turca con una abuelita turca al timón, vertiendo y revolviendo en la comida años de haber vivido la cultura turca. ¡Espero volver pronto a Az para pedir todo el plato para mi misma!
My mother ordered her usual ‘musakka’ with salad. It sounds simple but it was probably the best musakka I’ve ever tasted! Each layer of minced lamb, aubergine, béchamel sauce, carrots and courgette, topped with mozzarella cheese, slowly evoked images of a little Turkish kitchen with a Turkish grandma at the helm, pouring and stirring years of having lived the Turkish culture into the food she was producing. I hope I can return to Az soon to have the whole dish to myself!
En contraste con los otros dos platos, el menú de postres está limitado, que a lo major es prudente, puesto que las raciones de los entrantes y los platos principales de Az son casi como un banquete (y no lo escribo de manera caprichosa, ¡porque tengo mucha fama de poder comer muchísimo!). Habían las opciones de pastel de queso o ‘baklava’, que describió con orgullo la camarera, pero fue fácil decider en elegir el último, puesto que soy cada vez más aficionada de este postre otomano. Al gustarlo, el ‘baklava’ era bastante rico pero no exageradamente dulce, que suele ser el caso. Sin embargo, el té turco de sabor de manzana que pidió con el postre no tenía tanto sabor que esparaba, y no tanto en comparación con el té persa que tuve en el pasado.
In contrast with the other two courses, the dessert menu is limited, which is probably sensible, given that the portions of the starters and mains regaled at Az are not far from being a feast (I do not write this lightly as I am renowned to be a big-eater!). There was a choice of cheesecake or ‘baklava’, proudly described by the waitress, the latter of which was an easy order to make, as I’ve increasingly become a fan of this Ottoman dessert. When it came to tasting it, the ‘baklava’ was quite yummy and not overwhelmingly sweet, as can often be the case. However, the Turkish apple tea I ordered alongside the dessert was weaker in flavour than I expected, certainly by comparison to the Persian tea I have had in the past.

Sólo se abre Az por la noche y se la cierre los lunes. Su menú es una adición encantadora y exótica a la cultura de Scarborough y el restaurante está bien ubicada cerca del North Bay de la ciudad … ¡por si acaso necesitáis bajar la cena abundante andando!
Az is only open in the evenings and is closed on Mondays. Its menu is a delightful, exotic addition to Scarborough culture and the restaurant is conveniently located near to the town’s North Bay … in case you need an evening stroll by the coast to walk off a hearty dinner here!
I love their mixed hot/cold messe platter – yummy!!
Me gustaLe gusta a 1 persona